SODNO OVERJENI PREVODI IN PREVODI PRAVNIH TEKSTOV


Pri prevajanju pogodb, potrdil in kakršnih koli drugih pravnih dokumentov je prvi pogoj absolutna natančnost pravnega izrazoslovja, pri čemer so nedopustna še tako majhna odstopanja. Sodno prevajanje in sodno tomlmačenje je povezano z občutljivimi temami, velikokrat diskretne narave in se zato zaupa le pravno usposobljenim in pooblaščenim osebam.

Jezikoslovje prevajanja pravnih tekstov zahteva izkušenost visoko kvalificiranih prevajalcev. V prevajalski agenciji Lingo se dobro zavedamo pomena natančnosti, ko gre za prevajanje besedil pravne narave, zato v teh primerih sodelujemo s prevajalci, ki so usposobljeni tudi kot sodno zapriseženi tolmači, kar dodatno zagotavlja kakovost takih storitev.

Sodno prevajanje in sodno tolmačenje je vselej zaupano vrhunskim strokovnjakom iz posamezne panoge. Naši strokovnjaki so usposobljeni za:

  • prevajanje poslovnih pogodb
  • prevajanje zakonskih aktov
  • prevajanje statutov
  • prevajanje pozivov
  • prevajanje uradnih listin
  • prevajanje patentov in potrdil
  • prevajanje pisem o namerah
  • prevajanje pooblastil
  • prevajanje zapisnikov
  • prevajanje spričeval in diplom
  • prevajanje izjav
  • prevajanje certifikatov
  • prevajanje dovoljenj
  • prevajanje rojstnih listov
  • prevajanje izpisov iz sodnih registrov
  • prevajanje izpisov iz matičnih knjig

Sodni prevodi so opremljeni z žigom tolmača, ki jamči avtentičnost ter kakovost prevoda. Original in prevod sta zvezana skupaj z notarsko vrvico.