prevajanje, lektoriranje, sodni prevodi, lokalizacija
Pri prevajanju pogodb, potrdil in kakršnih koli drugih pravnih dokumentov je prvi pogoj absolutna natančnost pravnega izrazoslovja, pri čemer so nedopustna še tako majhna odstopanja. Ravnanje z občutljivimi temami, velikokrat diskretne narave, se torej zaupa le pravno usposobljenim in pooblaščenim osebam.
Jezikoslovje prevajanja pravnih tekstov zahteva izkušenost visoko kvalificiranih prevajalcev. V prevajalski agenciji Lingo se dobro zavedamo pomena natančnosti, ko gre za prevajanje besedil pravne narave, zato v teh primerih sodelujemo s prevajalci, ki so usposobljeni tudi kot sodno zapriseženi tolmači, kar dodatno zagotavlja kakovost takih storitev.
Naši strokovnjaki so usposobljeni za:
Prevodi so opremljeni z žigom tolmača, ki jamči avtentičnost ter kakovost prevoda. Original in prevod sta zvezana skupaj z notarsko vrvico.