Sodno overjeni prevodi in prevodi pravnih besedil

sodni_prevodi Pri prevajanju pogodb, potrdil in kakršnih koli drugih pravnih dokumentov je prvi pogoj absolutna natančnost pravnega izrazoslovja, pri čemer so nedopustna še tako majhna odstopanja. Ravnanje z občutljivimi temami, velikokrat diskretne narave, se torej zaupa le pravno usposobljenim in pooblaščenim osebam.

Jezikoslovje prevajanja pravnih besedil zahteva izkušenost visoko kvalificiranih prevajalcev. V prevajalski agenciji Lingo se dobro zavedamo pomena natančnosti, ko gre za prevajanje besedil pravne narave, zato v teh primerih sodelujemo s prevajalci, ki so usposobljeni tudi kot sodno zapriseženi tolmači, kar dodatno zagotavlja kakovost takih storitev.

Naši strokovnjaki so usposobljeni za:

  • prevajanje poslovnih pogodb
  • prevajanje zakonskih aktov
  • prevajanje statutov
  • prevajanje pozivov
  • prevajanje uradnih listin
  • prevajanje patentov in potrdil
  • prevajanje pisem o namerah
  • prevajanje pooblastil
  • prevajanje zapisnikov
  • prevajanje spričeval in diplom
  • prevajanje izjav
  • prevajanje certifikatov
  • prevajanje dovoljenj
  • prevajanje rojstnih listov
  • prevajanje izpisov iz sodnih registrov
  • prevajanje izpisov iz matičnih knjig

Prevodi so opremljeni z žigom tolmača, ki jamči avtentičnost ter kakovost prevoda. Original in prevod sta zvezana skupaj z notarsko vrvico.